Icono del sitio Noticiero 90 Minutos

¿Problemas en el doblaje de Shrek 5? Ojo a lo que se conoce

¿Problemas en el doblaje de Shrek 5? Ojo a lo que se conoce

Tomado de @ederbez

Una de las franquicias de animación más queridas de todos los tiempos, Shrek, está de vuelta con una noticia que emocionó a millones de fanáticos. DreamWorks está trabajando en la quinta película de la saga.

Únete a nuestro canal de WhatsApp

Esta noticia generó una gran expectativa, especialmente en América Latina. Donde el actor mexicano Eugenio Derbez se ha ganado el cariño de los seguidores por su icónica interpretación de Burro. Sin embargo, Derbez ha sorprendido a todos al revelar que su participación en Shrek 5 está en duda.

El dilema de Eugenio Derbez con el doblaje de Shrek 5

En una reciente entrevista para el podcast Fuera de foco, Eugenio Derbez compartió algunos detalles sobre Shrek 5 y las conversaciones que ha tenido con los estudios DreamWorks. Aunque se mostró entusiasmado con la idea de una nueva entrega de la saga, dejó claro que existe un conflicto que podría impedir su regreso como la voz de Burro.

El actor mexicano reveló que cuando los estudios lo contactaron para retomar el personaje, aceptó la propuesta con alegría. Pero puso una condición muy clara: quería tener libertad para adaptar los diálogos de Burro, tal como lo hizo en las películas anteriores. Esta libertad le permitió añadir chistes, referencias y elementos de la cultura latina. Que han sido clave para que los seguidores de América Latina se sintieran identificados con el personaje.

Le puede interesar: ¿Cuándo será el estreno de la película live action de "Blancanieves"?

La condición de Derbez: adaptación cultural o nada

Según contó Derbez, la situación no ha sido fácil. "Ya no están los que me conocieron, los que sabían mi valor latinoamericano", explicó el actor. Haciendo referencia a los cambios en los equipos creativos de los estudios. "Hay un gran riesgo, porque conozco a los gringos, de que agarre el guión y les diga 'lo voy a adaptar' y me digan 'no'".

El actor añadió que si en esta ocasión los guionistas no están dispuestos a permitirle adaptar los diálogos al estilo y cultura latina, no prestará su voz para la película. Derbez aseguró que, si le entregan un guion rígido en el que se le exija leer las líneas tal cual están escritas, no estará dispuesto a formar parte del proyecto.

La importancia de la adaptación cultural en el éxito de la franquicia: Doblaje de Shrek 5 puede modificarle

Eugenio Derbez destacó que la razón por la que los fanáticos latinoamericanos han conectado tan profundamente con Burro a lo largo de las cuatro entregas anteriores es precisamente porque se le permitió adaptar los diálogos a la realidad y cultura de la región. Esto no solo aportó una dosis de humor, sino que hizo que el personaje fuera aún más cercano y relevante para los espectadores de habla hispana.

Tomada de @ederbez

"Si acepto hacer los diálogos como ellos quieren, la gente va a decir: 'Derbez ya valió, ya no es el mismo de antes, ya no es tan chistoso'", expresó el actor, quien temía que las críticas se desataran si la película no lograba captar la esencia que el público latino tanto espera.

Por esta razón, Derbez insiste en que, si no se le permite tener esa libertad creativa, es probable que no forme parte de Shrek 5.

Artículo relacionado

Sigue nuestras redes sociales:

Salir de la versión móvil